From 08500c66a8484bf936b0a36602282c5174133a8d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas <51749973+Thovi98@users.noreply.github.com> Date: Sat, 19 Jun 2021 16:01:25 +0200 Subject: [PATCH] Update French translations The French translation is normally completely now --- cps/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 277 ++++++++++---------- 1 file changed, 139 insertions(+), 138 deletions(-) diff --git a/cps/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/cps/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 1a8f1234..4b208a7f 100644 --- a/cps/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/cps/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -17,13 +17,14 @@ # Ptit Prince , 2016 # Xotes , 2014 # Dekani , 2020 +# Thomas , 2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-12 08:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-07 06:47+0200\n" -"Last-Translator: Dekani \n" +"Last-Translator: \n" "Language: fr\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" @@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "L'utilisateur n'a pas été trouvé" #: cps/admin.py:351 msgid "{} users deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "{} utilisateurs supprimés avec succès" #: cps/admin.py:373 cps/templates/user_edit.html:44 #: cps/templates/user_table.html:80 @@ -104,15 +105,15 @@ msgstr "Montrer tout" #: cps/admin.py:394 cps/admin.py:400 msgid "Malformed request" -msgstr "" +msgstr "Demande malformée" #: cps/admin.py:412 cps/admin.py:1432 msgid "Guest Name can't be changed" -msgstr "" +msgstr "Le nom de l’invité ne peut pas être modifié" #: cps/admin.py:424 msgid "Guest can't have this role" -msgstr "" +msgstr "L’invité ne peut pas avoir ce rôle" #: cps/admin.py:436 cps/admin.py:1395 msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" @@ -120,43 +121,43 @@ msgstr "Aucun utilisateur admin restant, impossible de supprimer le rôle admin" #: cps/admin.py:440 cps/admin.py:454 msgid "Value has to be true or false" -msgstr "" +msgstr "La valeur doit être vraie ou fausse" #: cps/admin.py:442 msgid "Invalid role" -msgstr "" +msgstr "Rôle invalide" #: cps/admin.py:446 msgid "Guest can't have this view" -msgstr "" +msgstr "L’invité ne peut pas avoir cette vue" #: cps/admin.py:456 msgid "Invalid view" -msgstr "" +msgstr "Vue invalide" #: cps/admin.py:459 msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" -msgstr "" +msgstr "Les paramètres régionaux de l’invité sont déterminés automatiquement et ne peuvent pas être définis" #: cps/admin.py:463 msgid "No Valid Locale Given" -msgstr "" +msgstr "Aucun paramètre régional valide n’est donné" #: cps/admin.py:474 msgid "No Valid Book Language Given" -msgstr "" +msgstr "Aucune langue de livre valide donnée" #: cps/admin.py:476 msgid "Parameter not found" -msgstr "" +msgstr "Paramètre non trouvé" #: cps/admin.py:531 msgid "Invalid Read Column" -msgstr "" +msgstr "Colonne de lecture non valide" #: cps/admin.py:537 msgid "Invalid Restricted Column" -msgstr "" +msgstr "Colonne restreinte non valide" #: cps/admin.py:556 cps/admin.py:1288 msgid "Calibre-Web configuration updated" @@ -164,41 +165,41 @@ msgstr "Configuration de Calibre-Web mise à jour" #: cps/admin.py:568 msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le jeton Kobo?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le jeton Kobo ?" #: cps/admin.py:570 msgid "Do you really want to delete this domain?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce domaine ?" #: cps/admin.py:572 msgid "Do you really want to delete this user?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet utilisateur ?" #: cps/admin.py:574 cps/templates/shelf.html:90 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’étagère?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’étagère ?" #: cps/admin.py:576 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’étagère?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’étagère ?" #: cps/admin.py:578 msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous vraiment modifier les langues de livre visibles pour le ou les utilisateurs sélectionnés ?" #: cps/admin.py:580 msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous vraiment modifier le rôle sélectionné pour le ou les utilisateurs sélectionnés ?" #: cps/admin.py:582 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’étagère?" +msgstr "Voulez-vous vraiment modifier les restrictions sélectionnées pour le ou les utilisateurs sélectionnés ?" #: cps/admin.py:584 msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous vraiment modifier les restrictions de visibilité sélectionnées pour le ou les utilisateurs sélectionnés ?" #: cps/admin.py:586 #, fuzzy @@ -208,15 +209,15 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’étagère?" #: cps/admin.py:588 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change Calibre libray location?" -msgstr "Voulez-vous vraiment arrêter Calibre-Web?" +msgstr "Voulez-vous vraiment arrêter Calibre-Web ?" #: cps/admin.py:737 msgid "Tag not found" -msgstr "" +msgstr "Étiquette introuvable" #: cps/admin.py:749 msgid "Invalid Action" -msgstr "" +msgstr "Action invalide" #: cps/admin.py:854 cps/admin.py:860 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:40 @@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Veuillez entrer un nom d'utilisateur valide pour réinitialiser le mot d #: cps/admin.py:1101 msgid "Please Enter a LDAP Service Account" -msgstr "" +msgstr "Veuillez entrer un compte de service LDAP" #: cps/admin.py:1106 #, python-format @@ -276,29 +277,29 @@ msgstr "Le filtre objet de l'utilisateur LDAP a une parenthèse non gérée" #: cps/admin.py:1121 #, python-format msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" -msgstr "" +msgstr "Le filtre utilisateur des membres LDAP doit avoir un identificateur de format \"%s\ »" #: cps/admin.py:1123 msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" -msgstr "" +msgstr "Le filtre utilisateur de membre LDAP a des parenthèses non appariées" #: cps/admin.py:1130 msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "" +msgstr "LDAP CACertificat, certificat ou emplacement de clé non valide, veuillez entrer le chemin correct" #: cps/admin.py:1172 cps/admin.py:1273 cps/admin.py:1365 cps/admin.py:1459 #: cps/admin.py:1525 cps/shelf.py:103 cps/shelf.py:163 cps/shelf.py:206 #: cps/shelf.py:270 cps/shelf.py:331 cps/shelf.py:366 cps/shelf.py:437 msgid "Settings DB is not Writeable" -msgstr "" +msgstr "Les paramètres de la base de données ne sont pas accessibles en écriture" #: cps/admin.py:1183 msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "L'emplacement DB est incorrect, veuillez saisir un chemin valide" +msgstr "L'emplacement de la base de données est incorrect, veuillez saisir un chemin valide" #: cps/admin.py:1188 msgid "DB is not Writeable" -msgstr "La DB n'est pas accessible en écriture" +msgstr "La base de données n'est pas accessible en écriture" #: cps/admin.py:1201 msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" @@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "Utilisateur '%(nick)s' supprimé" #: cps/admin.py:1376 cps/admin.py:1377 msgid "Can't delete Guest User" -msgstr "" +msgstr "Impossible de supprimer l’utilisateur Invité" #: cps/admin.py:1380 msgid "No admin user remaining, can't delete user" @@ -368,12 +369,12 @@ msgstr "Modifier les paramètres du serveur de courriels" #: cps/admin.py:1506 msgid "Gmail Account Verification Successful" -msgstr "" +msgstr "La vérification du compte Gmail réussie" #: cps/admin.py:1532 #, python-format msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" -msgstr "" +msgstr "Teste les courriels en file d’attente pour l’envoi à %(email)s, veuillez vérifier le résultat des tâches" #: cps/admin.py:1535 #, python-format @@ -473,7 +474,7 @@ msgstr "Au moins un utilisateur LDAP n'a pas été trouvé dans la base de donn #: cps/admin.py:1787 msgid "{} User Successfully Imported" -msgstr "" +msgstr "{} utilisateur importé avec succès" #: cps/converter.py:31 msgid "not configured" @@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "modifier les métadonnées" #: cps/editbooks.py:452 #, python-format msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping" -msgstr "" +msgstr "%(seriesindex)s n’est pas un nombre valide, ignoré" #: cps/editbooks.py:485 #, python-format @@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "Le format de fichier %(ext)s a été ajouté à %(book)s" #: cps/editbooks.py:794 msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier" -msgstr "" +msgstr "Les identificateurs ne sont pas sensibles à la casse, écrasant l’ancien identificateur" #: cps/editbooks.py:826 msgid "Metadata successfully updated" @@ -660,7 +661,7 @@ msgstr "Le fichier demandé n’a pu être lu. Problème de permission d’accè #: cps/helper.py:318 #, python-format msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" -msgstr "" +msgstr "Échec de la suppression du dossier de livre pour le livre %(id)s, le chemin d’accès comporte des sous-dossiers : %(chemin)s" #: cps/helper.py:324 #, python-format @@ -703,7 +704,7 @@ msgstr "Cet utilisateur est déjà pris" #: cps/helper.py:529 msgid "Invalid e-mail address format" -msgstr "" +msgstr "Format de l’adresse courriel invalide" #: cps/helper.py:602 msgid "Error Downloading Cover" @@ -723,7 +724,7 @@ msgstr "Le fichier couverture n'est pas un fichier image valide, ou ne peut pas #: cps/helper.py:642 msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" -msgstr "" +msgstr "Seuls les fichiers jpg/jpeg/png/webp/bmp sont supportés comme fichier de couverture" #: cps/helper.py:655 msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" @@ -797,7 +798,7 @@ msgstr "Suppression de la liaison vers %(oauth)s a échoué" #: cps/oauth_bb.py:206 #, python-format msgid "Not Linked to %(oauth)s" -msgstr "" +msgstr "Non lié à %(oauth)s" #: cps/oauth_bb.py:262 msgid "Failed to log in with GitHub." @@ -821,7 +822,7 @@ msgstr "Erreur Oauth GitHub, veuillez réessayer plus tard." #: cps/oauth_bb.py:336 msgid "GitHub Oauth error: {}" -msgstr "" +msgstr "Erreur Oauth Github : {}" #: cps/oauth_bb.py:357 msgid "Google Oauth error, please retry later." @@ -829,11 +830,11 @@ msgstr "Erreur Oauth Google, veuillez réessayer plus tard." #: cps/oauth_bb.py:360 msgid "Google Oauth error: {}" -msgstr "" +msgstr "Erreur Oauth Google : {}" #: cps/opds.py:385 msgid "{} Stars" -msgstr "" +msgstr "{} Étoiles" #: cps/remotelogin.py:65 cps/templates/layout.html:85 #: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20 cps/web.py:1564 @@ -870,12 +871,12 @@ msgstr "Montrer les livres populaires" #: cps/render_template.py:46 cps/render_template.py:51 msgid "Downloaded Books" -msgstr "" +msgstr "Livres téléchargés" #: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53 #: cps/templates/user_table.html:165 msgid "Show Downloaded Books" -msgstr "" +msgstr "Montrer les livres téléchargés" #: cps/render_template.py:56 cps/templates/index.xml:32 cps/web.py:425 msgid "Top Rated Books" @@ -985,11 +986,11 @@ msgstr "Afficher les livres archivés" #: cps/render_template.py:97 cps/web.py:752 msgid "Books List" -msgstr "" +msgstr "Liste des livres" #: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:166 msgid "Show Books List" -msgstr "" +msgstr "Montrer la liste des livres" #: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:124 msgid "Invalid shelf specified" @@ -1126,7 +1127,7 @@ msgstr "Livres populaires (les plus téléchargés)" #: cps/web.py:494 #, python-format msgid "Downloaded books by %(user)s" -msgstr "" +msgstr "Livres téléchargés par %(user)s" #: cps/web.py:523 #, python-format @@ -1211,11 +1212,11 @@ msgstr "Évaluation >= %(rating)s" #: cps/web.py:1231 #, python-format msgid "Read Status = %(status)s" -msgstr "" +msgstr "Status de lecture = %(status)s" #: cps/web.py:1334 msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors de la recherche de colonnes personnalisées, veuillez redémarrer Calibre-Web" #: cps/web.py:1429 #, python-format @@ -1296,7 +1297,7 @@ msgstr "Lire un livre" #: cps/services/gmail.py:41 msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information" -msgstr "" +msgstr "Aucun fichier gmail.json avec information OAuth valide trouvé" #: cps/tasks/convert.py:114 #, python-format @@ -1306,11 +1307,11 @@ msgstr "ebook-convert calibre %(tool)s non trouvé" #: cps/tasks/convert.py:138 #, python-format msgid "%(format)s format not found on disk" -msgstr "" +msgstr "Format %(format)s non trouvé sur le disque" #: cps/tasks/convert.py:142 msgid "Ebook converter failed with unknown error" -msgstr "" +msgstr "Le convertisseur Ebook a échoué avec une erreur inconnue" #: cps/tasks/convert.py:152 #, python-format @@ -1330,7 +1331,7 @@ msgstr "La commande ebook-convert a échouée : %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:224 #, python-format msgid "Calibre failed with error: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Calibre a échoué avec l’erreur : %(erreur)s" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Users" @@ -1427,11 +1428,11 @@ msgstr "Expéditeur des courriels" #: cps/templates/admin.html:84 msgid "E-Mail Service" -msgstr "" +msgstr "Service courriel" #: cps/templates/admin.html:85 msgid "Gmail via Oauth2" -msgstr "" +msgstr "Gmail via Oauth2" #: cps/templates/admin.html:100 msgid "Configuration" @@ -1451,7 +1452,7 @@ msgstr "Port" #: cps/templates/admin.html:116 msgid "External Port" -msgstr "" +msgstr "Port exeterne" #: cps/templates/admin.html:123 cps/templates/config_view_edit.html:27 msgid "Books per Page" @@ -1500,7 +1501,7 @@ msgstr "Administration" #: cps/templates/admin.html:161 msgid "Download Debug Package" -msgstr "" +msgstr "Télécharger le package de débogage" #: cps/templates/admin.html:162 msgid "View Logs" @@ -1581,32 +1582,32 @@ msgstr "Dans la librairie" #: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:68 #: cps/templates/search.html:29 cps/templates/shelf.html:16 msgid "Sort according to book date, newest first" -msgstr "" +msgstr "Trier en fonction de la date du livre, le plus récent en premier" #: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:69 #: cps/templates/search.html:30 cps/templates/shelf.html:17 msgid "Sort according to book date, oldest first" -msgstr "" +msgstr "Trier en fonction de la date du livre, le plus ancien en premier" #: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:70 #: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:18 msgid "Sort title in alphabetical order" -msgstr "" +msgstr "Trier les titres dans l’ordre alphabétique" #: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:71 #: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:19 msgid "Sort title in reverse alphabetical order" -msgstr "" +msgstr "Trier le titre dans l’ordre alphabétique inverse" #: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:74 #: cps/templates/search.html:35 cps/templates/shelf.html:22 msgid "Sort according to publishing date, newest first" -msgstr "" +msgstr "Trier en fonction de la date de publication, le plus récent en premier" #: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:75 #: cps/templates/search.html:36 cps/templates/shelf.html:23 msgid "Sort according to publishing date, oldest first" -msgstr "" +msgstr "Trier en fonction de la date de publication, le plus ancien en premier" #: cps/templates/author.html:57 cps/templates/author.html:117 #: cps/templates/discover.html:30 cps/templates/index.html:29 @@ -1784,31 +1785,31 @@ msgstr "Aucun résultat. Veuillez essayer avec un nouveau mot clé." #: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:76 #: cps/templates/user_table.html:99 msgid "This Field is Required" -msgstr "" +msgstr "Ce champ est requis" #: cps/templates/book_table.html:24 msgid "Merge selected books" -msgstr "" +msgstr "Fusionner les livres sélectionnés" #: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:122 msgid "Remove Selections" -msgstr "" +msgstr "Supprimer la sélection" #: cps/templates/book_table.html:28 msgid "Exchange author and title" -msgstr "" +msgstr "Échanger l’auteur et le titre" #: cps/templates/book_table.html:34 msgid "Update Title Sort automatically" -msgstr "" +msgstr "Mettre à jour automatiquement le tri des titres" #: cps/templates/book_table.html:38 msgid "Update Author Sort automatically" -msgstr "" +msgstr "Mettre à jour automatiquement le tri des auteurs" #: cps/templates/book_table.html:50 cps/templates/book_table.html:56 msgid "Enter Title" -msgstr "" +msgstr "Insérer le titre" #: cps/templates/book_table.html:50 cps/templates/config_view_edit.html:23 #: cps/templates/shelf_edit.html:7 @@ -1817,47 +1818,47 @@ msgstr "Titre" #: cps/templates/book_table.html:51 msgid "Enter Title Sort" -msgstr "" +msgstr "Insérer le tri des titres" #: cps/templates/book_table.html:51 msgid "Title Sort" -msgstr "" +msgstr "Tri des titres" #: cps/templates/book_table.html:52 msgid "Enter Author Sort" -msgstr "" +msgstr "Insérer le tri des auteurs" #: cps/templates/book_table.html:52 msgid "Author Sort" -msgstr "" +msgstr "Tri des auteurs" #: cps/templates/book_table.html:53 msgid "Enter Authors" -msgstr "" +msgstr "Insérer les auteurs" #: cps/templates/book_table.html:54 msgid "Enter Categories" -msgstr "" +msgstr "Insérer les catégories" #: cps/templates/book_table.html:55 msgid "Enter Series" -msgstr "" +msgstr "Insérer les séries" #: cps/templates/book_table.html:56 msgid "Series Index" -msgstr "" +msgstr "Index des séries" #: cps/templates/book_table.html:57 msgid "Enter Languages" -msgstr "" +msgstr "Insérer les langues" #: cps/templates/book_table.html:58 msgid "Publishing Date" -msgstr "" +msgstr "Date de publication" #: cps/templates/book_table.html:59 msgid "Enter Publishers" -msgstr "" +msgstr "Insérer l’éditeur" #: cps/templates/book_table.html:74 cps/templates/modal_dialogs.html:46 msgid "Are you really sure?" @@ -1865,15 +1866,15 @@ msgstr "Êtes-vous vraiment sûr?" #: cps/templates/book_table.html:78 msgid "Books with Title will be merged from:" -msgstr "" +msgstr "Les livres avec titre vont être fusionnés depuis :" #: cps/templates/book_table.html:82 msgid "Into Book with Title:" -msgstr "" +msgstr "Dans le livre avec le titre :" #: cps/templates/book_table.html:87 msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Fusionner" #: cps/templates/config_db.html:11 msgid "Location of Calibre Database" @@ -1986,7 +1987,7 @@ msgstr "Requêtes du Proxy inconnues vers le magasin Kobo" #: cps/templates/config_edit.html:136 msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)" -msgstr "" +msgstr "Port externe du serveur (pour les appels d’API transférés par port)" #: cps/templates/config_edit.html:144 msgid "Use Goodreads" @@ -2051,15 +2052,15 @@ msgstr "SSL" #: cps/templates/config_edit.html:201 msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" -msgstr "" +msgstr "Chemin d’accès LDAP CACertificat (uniquement requis pour l’authentification par certificat client)" #: cps/templates/config_edit.html:208 msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" -msgstr "" +msgstr "Chemin d’accès LDAP CACertificat (requis uniquement pour l’authentification par certificat client)" #: cps/templates/config_edit.html:215 msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" -msgstr "" +msgstr "Chemin d’accès au fichier de clés LDAP (requis uniquement pour l’authentification par certificat client)" #: cps/templates/config_edit.html:224 msgid "LDAP Authentication" @@ -2119,15 +2120,15 @@ msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:271 msgid "Autodetect" -msgstr "" +msgstr "Détecter automatiquement" #: cps/templates/config_edit.html:272 msgid "Custom Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre personnalisé" #: cps/templates/config_edit.html:277 msgid "LDAP Member User Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre utilisateur des membres LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:288 #, python-format @@ -2321,23 +2322,23 @@ msgstr "Éditer les métadonnées" #: cps/templates/email_edit.html:12 msgid "Choose Server Type" -msgstr "" +msgstr "Choisissez le type de serveur" #: cps/templates/email_edit.html:14 msgid "Use Standard E-Mail Account" -msgstr "" +msgstr "Utilisez le compte courriel standard" #: cps/templates/email_edit.html:15 msgid "Gmail Account with OAuth2 Verification" -msgstr "" +msgstr "Compte Gmail avec vérification OAuth2" #: cps/templates/email_edit.html:21 msgid "Setup Gmail Account as E-Mail Server" -msgstr "" +msgstr "Configuration du compte Gmail comme serveur courriel" #: cps/templates/email_edit.html:23 msgid "Revoke Gmail Access" -msgstr "" +msgstr "Révoquer l’accès Gmail" #: cps/templates/email_edit.html:41 msgid "STARTTLS" @@ -2408,25 +2409,25 @@ msgstr "Retour à l’accueil" #: cps/templates/http_error.html:50 msgid "Logout User" -msgstr "" +msgstr "Déconnecter l’utilisateur" #: cps/templates/index.html:72 cps/templates/search.html:33 #: cps/templates/shelf.html:20 msgid "Sort authors in alphabetical order" -msgstr "" +msgstr "Trier les auteurs dans l’ordre alphabétique" #: cps/templates/index.html:73 cps/templates/search.html:34 #: cps/templates/shelf.html:21 msgid "Sort authors in reverse alphabetical order" -msgstr "" +msgstr "Trier les auteurs dans l’ordre alphabétique inverse" #: cps/templates/index.html:77 msgid "Sort ascending according to series index" -msgstr "" +msgstr "Trier par ordre croissant en fonction de l’index de série" #: cps/templates/index.html:78 msgid "Sort descending according to series index" -msgstr "" +msgstr "Trier par ordre décroissant en fonction de l’index de série" #: cps/templates/index.xml:6 msgid "Start" @@ -2434,11 +2435,11 @@ msgstr "Démarrer" #: cps/templates/index.xml:18 msgid "Alphabetical Books" -msgstr "" +msgstr "Livres alphabétiques" #: cps/templates/index.xml:22 msgid "Books sorted alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Livres triés dans l’ordre alphabétique" #: cps/templates/index.xml:29 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." @@ -2584,11 +2585,11 @@ msgstr "Afficher le journal d'accès : " #: cps/templates/logviewer.html:18 msgid "Download Calibre-Web Log" -msgstr "" +msgstr "Télécharger les journaux Calibre-Web" #: cps/templates/logviewer.html:21 msgid "Download Access Log" -msgstr "" +msgstr "Télécharger les journaux d’accès" #: cps/templates/modal_dialogs.html:6 msgid "Select Allowed/Denied Tags" @@ -2616,7 +2617,7 @@ msgstr "Ajouter une restriction de visualisation" #: cps/templates/modal_dialogs.html:50 msgid "This book format will be permanently erased from database" -msgstr "" +msgstr "Ce format de livre sera définitivement effacé de la base de données" #: cps/templates/modal_dialogs.html:51 msgid "This book will be permanently erased from database" @@ -2636,27 +2637,27 @@ msgstr "Les livres doivent d'abord être archivés et l'appareil synchronisé av #: cps/templates/modal_dialogs.html:76 msgid "Choose File Location" -msgstr "" +msgstr "Choisir l’emplacement du fichier" #: cps/templates/modal_dialogs.html:82 msgid "type" -msgstr "" +msgstr "type" #: cps/templates/modal_dialogs.html:83 msgid "name" -msgstr "" +msgstr "nom" #: cps/templates/modal_dialogs.html:84 msgid "size" -msgstr "" +msgstr "taille" #: cps/templates/modal_dialogs.html:90 msgid "Parent Directory" -msgstr "" +msgstr "Répertoire parent" #: cps/templates/modal_dialogs.html:98 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner" #: cps/templates/modal_dialogs.html:134 #, fuzzy @@ -2769,23 +2770,23 @@ msgstr "De droite à gauche" #: cps/templates/readcbr.html:165 msgid "Reset to Top" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser en haut" #: cps/templates/readcbr.html:166 msgid "Remember Position" -msgstr "" +msgstr "Se rappeler de la position" #: cps/templates/readcbr.html:171 msgid "Scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Barre de défilement" #: cps/templates/readcbr.html:174 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Montrer" #: cps/templates/readcbr.html:175 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Cacher" #: cps/templates/readpdf.html:29 msgid "PDF reader" @@ -2845,7 +2846,7 @@ msgstr "Date de publication (jusqu’à)" #: cps/templates/search_form.html:41 msgid "Read Status" -msgstr "" +msgstr "Status de lecture" #: cps/templates/search_form.html:58 msgid "Exclude Tags" @@ -2882,11 +2883,11 @@ msgstr "Évaluation inférieure à" #: cps/templates/search_form.html:179 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Depuis" #: cps/templates/search_form.html:189 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Vers" #: cps/templates/shelf.html:10 msgid "Delete this Shelf" @@ -2894,19 +2895,19 @@ msgstr "Supprimer cette étagère" #: cps/templates/shelf.html:11 msgid "Edit Shelf Properties" -msgstr "" +msgstr "Éditer les propriétés de l’étagère" #: cps/templates/shelf.html:13 msgid "Arrange books manually" -msgstr "" +msgstr "Organiser les livres manuellement" #: cps/templates/shelf.html:14 msgid "Disable Change order" -msgstr "" +msgstr "Désactiver l’ordre de modification" #: cps/templates/shelf.html:14 msgid "Enable Change order" -msgstr "" +msgstr "Activer l’ordre de modification" #: cps/templates/shelf.html:93 msgid "Shelf will be deleted for all users" @@ -2918,7 +2919,7 @@ msgstr "Partager avec tout le monde" #: cps/templates/shelf_edit.html:20 msgid "Sync this shelf with Kobo device" -msgstr "" +msgstr "Synchronisez cette étagère avec l’appareil Kobo" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag to Rearrange Order" @@ -2950,7 +2951,7 @@ msgstr "Séries dans la librairie" #: cps/templates/stats.html:29 msgid "System Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistiques système" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Program Library" @@ -3026,7 +3027,7 @@ msgstr "Ajouter les valeurs de colonnes personnalisées autorisées/refusées" #: cps/templates/user_edit.html:130 msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser uniquement les livres dans les étagères sélectionnées avec Kobo" #: cps/templates/user_edit.html:140 cps/templates/user_table.html:167 msgid "Delete User" @@ -3038,7 +3039,7 @@ msgstr "Générer l'URL d'authentification Kobo" #: cps/templates/user_table.html:79 cps/templates/user_table.html:102 msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Sélectionner..." #: cps/templates/user_table.html:129 #, fuzzy @@ -3072,7 +3073,7 @@ msgstr "Échelle" #: cps/templates/user_table.html:136 msgid "Visible Book Languages" -msgstr "" +msgstr "Langues de livre visibles" #: cps/templates/user_table.html:137 #, fuzzy @@ -3081,7 +3082,7 @@ msgstr "Sélectionner les étiquettes autorisées/refusées" #: cps/templates/user_table.html:137 msgid "Allowed Tags" -msgstr "" +msgstr "Étiquettes autorisées" #: cps/templates/user_table.html:138 #, fuzzy @@ -3090,7 +3091,7 @@ msgstr "Sélectionner les étiquettes autorisées/refusées" #: cps/templates/user_table.html:138 msgid "Denied Tags" -msgstr "" +msgstr "Étiquettes refusées" #: cps/templates/user_table.html:139 #, fuzzy @@ -3119,7 +3120,7 @@ msgstr "Permettre le changement de mot de passe" #: cps/templates/user_table.html:145 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vue" #: cps/templates/user_table.html:148 #, fuzzy @@ -3128,7 +3129,7 @@ msgstr "Étagère publique" #: cps/templates/user_table.html:150 msgid "Sync Selected Shelves with Kobo" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser les étagères sélectionnées avec Kobo" #: cps/templates/user_table.html:154 #, fuzzy