laipower/wp-content/plugins/wp-piwik/languages/wp-piwik-fr_FR.po

1533 lines
48 KiB
Plaintext

#
# Translators:
# Andre Braekling <webmaster@braekling.de>, 2009
# André Bräkling, 2015
# Franck, 2015-2016
# Vincent Biret <vincentbiret@hotmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP-Piwik\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-09 20:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-09 20:41+0000\n"
"Last-Translator: André Bräkling\n"
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/piwik/wp-piwik/language/fr_FR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: classes/WP_Piwik.php:203
#, php-format
msgid "%s %s installed."
msgstr "%s %s installé."
#: classes/WP_Piwik.php:203
msgid "Next you should connect to Piwik"
msgstr "Ensuite, vous devez vous connecter à Piwik"
#: classes/WP_Piwik.php:237
#, php-format
msgid "%s updated to %s."
msgstr "%s mis à jour vers %s."
#: classes/WP_Piwik.php:237
msgid "Please validate your configuration"
msgstr "Merci de valider votre configuration"
#: classes/WP_Piwik.php:269 classes/WP_Piwik.php:527
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: classes/WP_Piwik.php:272
msgid "Important"
msgstr "Important"
#: classes/WP_Piwik.php:387 classes/WP_Piwik.php:409
msgid "Piwik Statistics"
msgstr "Statistiques Piwik"
#: classes/WP_Piwik.php:499
msgid "Configure WP-Piwik"
msgstr "Paramétrer WP-Piwik"
#: classes/WP_Piwik.php:992
msgid "An error occured"
msgstr "Une erreur s'est produite"
#: classes/WP_Piwik.php:992 classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:89
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: classes/WP_Piwik.php:1275
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Alors, on triche&nbsp;?"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:24
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:27
msgid "Changes saved."
msgstr "Modifications enregistrées."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:55
msgid "Thanks for using WP-Piwik!"
msgstr "Merci d'utiliser WP-Piwik&nbsp;!"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:58
#, php-format
msgid "WP-Piwik %s is successfully connected to Piwik %s."
msgstr "WP-Piwik %s est connecté avec succès à Piwik %s."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:58
#, php-format
msgid "You are running WordPress %s."
msgstr "Vous utilisez WordPress %s."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:58
#, php-format
msgid ""
"You are running a WordPress %s blog network (WPMU). WP-Piwik will handle "
"your sites as different websites."
msgstr "Vous utilisez le réseau de blogs (WPMU) d'un WordPress %s . WP-Piwik va gérer vos sites comme des sites distincts."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:62
#, php-format
msgid ""
"WP-Piwik %s was not able to connect to Piwik using your configuration. Check"
" the &raquo;Connect to Piwik&laquo; section below."
msgstr "WP-Piwik %s n'a pas pu se connecter à Piwik à partir de votre configuration. Vérifiez la section ci-dessous &raquo;Connecter à Piwik&laquo;."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:64
#, php-format
msgid ""
"WP-Piwik %s was not able to connect to Piwik using your configuration. "
"During connection the following error occured: <br /><code>%s</code>"
msgstr "WP-Piwik %s n'a pas pu se connecter à Piwik à partir de votre configuration. L'erreur suivante est apparue au cours de la connexion&nbsp;: <br /><code>%s</code>"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:67
#, php-format
msgid ""
"WP-Piwik %s has to be connected to Piwik first. Check the &raquo;Connect to "
"Piwik&laquo; section below."
msgstr "WP-Piwik %s doit en premier être connecté à Piwik. Vérifiez la section ci-dessous &raquo;&nbsp;Connecter à Piwik&nbsp;&laquo; à Piwik&laquo;."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:71
msgid "Connect to Piwik"
msgstr "Connecter à Piwik"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:76
msgid "Show Statistics"
msgstr "Afficher les statistiques"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:80
msgid "Enable Tracking"
msgstr "Activer le suivi"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:85
msgid "Expert Settings"
msgstr "Réglages expert"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:93
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:106
msgid ""
"WP-Piwik is a WordPress plugin to show a selection of Piwik stats in your "
"WordPress admin dashboard and to add and configure your Piwik tracking code."
" To use this you will need your own Piwik instance. If you do not already "
"have a Piwik setup, you have two simple options: use either"
msgstr "WP-Piwik est une extension WordPress pour afficher une sélection de stats Piwik dans votre tableau de bord d'admin WordPress et pour ajouter et configurer votre code de suivi Piwik. Pour utiliser cela, vous aurez besoin de votre propre instance Piwik. Si vous ne possédez pas encore de configuration Piwik, vous avez deux options simples&nbsp;: utilisez au choix"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:106
msgid "a self-hosted Piwik"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:106
msgid "or"
msgstr "ou"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:106
msgid "a cloud-hosted Piwik by InnoCraft"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:109
msgid ""
"Neither cURL nor fopen are available. So WP-Piwik can not use the HTTP API "
"and not connect to InnoCraft Cloud."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:109
#: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:30
msgid "More information"
msgstr "Plus d'informations"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111
msgid "You can choose between three connection methods:"
msgstr "Vous pouvez choisir entre trois méthodes de connexion&nbsp;:"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:114
msgid "Self-hosted (HTTP API, default)"
msgstr "Auto-hébergé (API HTTP par défaut)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111
msgid ""
"This is the default option for a self-hosted Piwik and should work for most "
"configurations. WP-Piwik will connect to Piwik using http(s)."
msgstr "C'est l'option par défaut pour un Piwik auto-hébergé et devrait fonctionner pour la plupart des configurations. WP-Piwik va se connecter à Piwik en utilisant http(s)."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:115
msgid "Self-hosted (PHP API)"
msgstr "Auto-hébergé (API PHP)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111
msgid ""
"Choose this, if your self-hosted Piwik and WordPress are running on the same"
" machine and you know the full server path to your Piwik instance."
msgstr "Choisissez cela, si votre Piwik auto-hébergé et WordPress fonctionnent sur la même machine et que vous connaissez le chemin complet du serveur de votre instance Piwik."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:116
msgid "Cloud-hosted (InnoCraft Cloud)"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:111
msgid ""
"If you are using a cloud-hosted Piwik by InnoCraft, you can simply use this "
"option."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:112
msgid "Piwik Mode"
msgstr "Mode Piwik"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:113
msgid "Disabled (WP-Piwik will not connect to Piwik)"
msgstr "Désactivé (WP-Piwik ne se connectera pas à Piwik)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:119
msgid "Piwik URL"
msgstr "Piwik URL"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:119
msgid ""
"Enter your Piwik URL. This is the same URL you use to access your Piwik "
"instance, e.g. http://www.example.com/piwik/."
msgstr "Entrez votre URL Piwik. C'est la même URL que vous utilisez pour accéder à votre instance de Piwik, par exemple, http://www.example.com/piwik/."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:120
msgid "Piwik path"
msgstr "Chemin Piwik"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:120
msgid "Enter the file path to your Piwik instance, e.g. /var/www/piwik/."
msgstr "Entrez le chemin de votre instance Piwik, par exemple /var/www/piwik/."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:121
msgid "Piwik subdomain"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:121
msgid ""
"Enter your InnoCraft Cloud subdomain. It is also part of your URL: "
"https://SUBDOMAIN.innocraft.cloud."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:122
msgid "Auth token"
msgstr "Clef partagée (token_auth)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:122
msgid ""
"Enter your Piwik auth token here. It is an alphanumerical code like "
"0a1b2c34d56e78901fa2bc3d45678efa."
msgstr "Entrez votre clef partagée (token_auth) Piwik ici. C'est un code alphanumérique du genre 0a1b2c34d56e78901fa2bc3d45678efa."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:122
#, php-format
msgid "See %sWP-Piwik FAQ%s."
msgstr "Voir la %sFAQ WP-Piwik%s."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:127
msgid "Auto config"
msgstr "Auto config"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:127
msgid ""
"Check this to automatically choose your blog from your Piwik sites by URL. "
"If your blog is not added to Piwik yet, WP-Piwik will add a new site."
msgstr "Cochez cette case pour choisir automatiquement votre blog à partir de vos sites Piwik par URL. Si votre blog est pas encore ajouté à Piwik, WP-Piwik ajoutera un nouveau site."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:131
#, php-format
msgid ""
"WP-Piwik %s was not able to get sites with at least view access: <br "
"/><code>%s</code>"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:141
msgid "Determined site"
msgstr "Site déterminé"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:146
msgid "Select site"
msgstr "Sélectionner le site"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:155
msgid "Piwik default date"
msgstr "Date par défaut Piwik"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:156
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:170
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:157
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:169
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:158
msgid "Current month"
msgstr "Mois en cours"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:159
msgid "Last month"
msgstr "Mois précédent"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:160
msgid "Current week"
msgstr "Semaine en cours"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:161
msgid "Last week"
msgstr "Semaine précédente"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:162
msgid "Default date shown on statistics page."
msgstr "Date affichée par défaut sur la page de statistiques."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:164
msgid "Show SEO data"
msgstr "Afficher les données SEO"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:164
msgid "Display SEO ranking data on statistics page."
msgstr "Afficher les données de classement SEO sur la page de statistiques."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:164
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:176
msgid "Slow!"
msgstr "Doucement&nbsp;!"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:165
msgid "Show e-commerce data"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:165
msgid "Display e-commerce data on statistics page."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:167
msgid "Dashboard overview"
msgstr "Tableau de bord vue d'ensemble"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:168
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:210
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:231
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:285
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:340
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:171
msgid "Last 30 days"
msgstr "30 derniers jours"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:172
msgid "Enable WP-Piwik dashboard widget &quot;Overview&quot;."
msgstr "Activer le widget du tableau de bord WP-Piwik &quot;Vue d'ensemble&quot;."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:174
msgid "Dashboard graph"
msgstr "Tableau de bord graphique"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:174
msgid "Enable WP-Piwik dashboard widget &quot;Graph&quot;."
msgstr "Activer le widget du tableau de bord WP-Piwik &quot;Graphique&quot;."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:176
msgid "Dashboard SEO"
msgstr "Tableau de bord SEO"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:176
msgid "Enable WP-Piwik dashboard widget &quot;SEO&quot;."
msgstr "Activer le widget du tableau de bord WP-Piwik &quot;SEO&quot;."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:178
msgid "Dashboard e-commerce"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:178
msgid "Enable WP-Piwik dashboard widget &quot;E-commerce&quot;."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:180
msgid "Show graph on WordPress Toolbar"
msgstr "Afficher le graphique dans la barre d'outils WordPress"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:180
msgid "Display a last 30 days visitor graph on WordPress' toolbar."
msgstr "Afficher un graphique des visiteurs des 30 derniers jours dans la barre d'outils WordPress"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:182
msgid "Display stats to"
msgstr "Afficher les stats pour le(s)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:189
msgid "Choose user roles allowed to see the statistics page."
msgstr "Choisissez les rôles utilisateurs autorisés à voir la page de statistiques."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:191
msgid "Show per post stats"
msgstr "Afficher les stats par article"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:191
msgid "Show stats about single posts at the post edit admin page."
msgstr "Afficher les stats de l'article sur la page admin de modification des articles."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:193
msgid "Piwik shortcut"
msgstr "Raccourci Piwik"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:193
msgid "Display a shortcut to Piwik itself."
msgstr "Affiche un raccourci vers Piwik lui-même."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:195
msgid "WP-Piwik display name"
msgstr "Nom d'affichage WP-Piwik"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:195
msgid "Plugin name shown in WordPress."
msgstr "Nom d'extension affichée dans WordPress."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:197
msgid "Enable shortcodes"
msgstr "Activer les codes courts"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:197
msgid "Enable shortcodes in post or page content."
msgstr "Active les codes courts dans le contenu des articles ou des pages"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
msgid "You can choose between four tracking code modes:"
msgstr "Vous pouvez choisir entre quatre modes de code de suivi&nbsp;:"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
msgid ""
"WP-Piwik will not add the tracking code. Use this, if you want to add the "
"tracking code to your template files or you use another plugin to add the "
"tracking code."
msgstr "WP-Piwik n'ajoutera pas le code de suivi. Utilisez cela si vous souhaitez ajouter le code de suivi dans les fichiers de votre thème, ou que vous utilisez une autre extension pour ajouter le code de suivi."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:211
msgid "Default tracking"
msgstr "Suivi par défaut"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
msgid "WP-Piwik will use Piwik's standard tracking code."
msgstr "WP-Piwik utilisera le code de suivi standard de Piwik."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:212
msgid "Use js/index.php"
msgstr "Utiliser js/index.php"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
msgid ""
"You can choose this tracking code, to deliver a minified proxy code and to "
"avoid using the files called piwik.js or piwik.php."
msgstr "Vous pouvez choisir ce code de suivi, pour délivrer un code proxy minifié et d'éviter d'utiliser les fichiers appelés piwik.js ou piwik.php."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
#, php-format
msgid "See %sreadme file%s."
msgstr "Voir le %sfichier lisez-moi%s"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:213
msgid "Use proxy script"
msgstr "Utiliser une code proxy"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
msgid "Use this tracking code to not reveal the Piwik server URL."
msgstr "Utilisez ce code de suivi pour ne pas révéler l'URL du serveur Piwik."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:228
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:238
#, php-format
msgid "See %sPiwik FAQ%s."
msgstr "Voir la %sFAQ Piwik%s."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:214
msgid "Enter manually"
msgstr "Entrer manuellement"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
msgid ""
"Enter your own tracking code manually. You can choose one of the prior "
"options, pre-configure your tracking code and switch to manually editing at "
"last."
msgstr "Entrer manuellement votre propre code de suivi. Vous pouvez choisir l'une des options préalables, pré-configurer votre code de suivi et le modifier manuellement à la fin."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:208
msgid "Use the placeholder {ID} to add the Piwik site ID."
msgstr "Utilisez l'espace réservé {ID} pour ajouter l'identifiant de site Piwik."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:209
msgid "Add tracking code"
msgstr "Ajouter le code de suivi"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:217
msgid "Tracking code"
msgstr "Code de suivi"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:219
msgid "JavaScript code position"
msgstr "Emplacement du code JavaScript"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:220
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:221
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:222
msgid ""
"Choose whether the JavaScript code is added to the footer or the header."
msgstr "Choisissez si le code JavaScript est ajouté dans le pied de page ou l'en-tête."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:224
msgid "Noscript code"
msgstr "Code noscript"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:226
msgid "Add &lt;noscript&gt;"
msgstr "Ajouter &lt;noscript&gt;"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:226
msgid "Adds the &lt;noscript&gt; code to your footer."
msgstr "Ajoute le code &lt;noscript&gt; à votre pied de page."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:226
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:228
msgid "Disabled in proxy mode."
msgstr "Désactivé en mode proxy."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:228
msgid "Add rec parameter to noscript code"
msgstr "Ajouter le paramètre rec au code noscript"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:228
msgid "Enable tracking for visitors without JavaScript (not recommended)."
msgstr "Activer le suivi des visiteurs sans JavaScript (non recommandé)."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:230
msgid "Enable content tracking"
msgstr "Activer le suivi de contenu"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:232
msgid "Track all content blocks"
msgstr "Suivre tous les blocs de contenu"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:233
msgid "Track only visible content blocks"
msgstr "Suivre uniquement les blocs de contenu visibles"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:234
msgid ""
"Content tracking allows you to track interaction with the content of a web "
"page or application."
msgstr "Le suivi de contenu vous autorise à suivre l'interaction avec le contenu d'une page web ou d'une application."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:234
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:236
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:245
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:247
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:249
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:270
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:272
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:278
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:343
#, php-format
msgid "See %sPiwik documentation%s."
msgstr "Voir la %sdocumentation Piwik%s."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:236
msgid "Track search"
msgstr "Suivre la recherche"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:236
msgid "Use Piwik's advanced Site Search Analytics feature."
msgstr "Utiliser la fonctionnalité avancée Piwik d'analyse de recherche du site"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:238
msgid "Track 404"
msgstr "Suivre les 404"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:238
msgid ""
"WP-Piwik can automatically add a 404-category to track 404-page-visits."
msgstr "WP-Piwik peut ajouter automatiquement une catégorie 404 pour suivre les visites de page 404."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:241
msgid "Add annotation on new post of type"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:247
msgid "Show custom variables box"
msgstr "Afficher la boîte de variables personnalisées"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:247
msgid " Show a &quot;custom variables&quot; edit box on post edit page."
msgstr "Afficher une boîte de modification des &quot;variables personnalisées&quot; sur la page de modification des articles;"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:249
msgid "Add new file types for download tracking"
msgstr "Ajouter de nouveaux types de fichier pour le suivi de téléchargement"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:249
msgid ""
"Add file extensions for download tracking, divided by a vertical bar "
"(&#124;)."
msgstr "Ajouter des extensions de fichier pour le suivi de téléchargement, séparées par une barre verticale (&#124;)."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:251
msgid "Disable cookies"
msgstr "Désactiver les cookies"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:251
msgid "Disable all tracking cookies for a visitor."
msgstr "Désactiver tous les cookies de suivi pour un visiteur"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:253
msgid "Limit cookie lifetime"
msgstr "Limiter la durée de vie des cookies"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:253
msgid ""
"You can limit the cookie lifetime to avoid tracking your users over a longer"
" period as necessary."
msgstr "Vous pouvez limiter la durée de vie des cookies pour éviter le suivi de vos utilisateurs sur une période plus longue que nécessaire."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:255
msgid "Visitor timeout (seconds)"
msgstr "Expiration du délai d'attente visiteur (en secondes)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:257
msgid "Session timeout (seconds)"
msgstr "Expiration du délai d'attente session (en secondes)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:259
msgid "Referral timeout (seconds)"
msgstr "Expiration du délai d'attente référant"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:261
msgid "Track admin pages"
msgstr "Suivre les pages d'admin"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:261
msgid ""
"Enable to track users on admin pages (remember to configure the tracking "
"filter appropriately)."
msgstr "Activer le suivi des utilisateurs sur les pages d'admin (n'oubliez pas de configurer le filtre de suivi adéquat)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:264
msgid "Tracking filter"
msgstr "Filtre de suivi"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:268
msgid "Choose users by user role you do <strong>not</strong> want to track."
msgstr "Choisissez, pour chaque rôle, ceux que <strong>vous ne souhaitez pas</strong> inclure dans le suivi."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:270
msgid "Track subdomains in the same website"
msgstr "Suivre les sous-domaines dans le même site web"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:270
msgid "Adds *.-prefix to cookie domain."
msgstr "Ajoute *.-préfixe au cookie de domaine."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:272
msgid "Do not count subdomains as outlink"
msgstr "Ne pas comptabiliser les sous-domaines en tant que lien sortant"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:272
msgid "Adds *.-prefix to tracked domain."
msgstr "Ajoute *.-préfixe au domaine suivi."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:274
msgid "Enable cross domain linking"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:274
msgid ""
"When enabled, it will make sure to use the same visitor ID for the same "
"visitor across several domains. This works only when this feature is enabled"
" because the visitor ID is stored in a cookie and cannot be read on the "
"other domain by default. When this feature is enabled, it will append a URL "
"parameter \"pk_vid\" that contains the visitor ID when a user clicks on a "
"URL that belongs to one of your domains. For this feature to work, you also "
"have to configure which domains should be treated as local in your Piwik "
"website settings. This feature requires Piwik 3.0.2."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:276
msgid "Track RSS feeds"
msgstr "Suivre les flux RSS"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:276
msgid "Enable to track posts in feeds via tracking pixel."
msgstr "Activer le suivi des articles dans les flux via un pixel de suivi."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:278
msgid "Track RSS feed links as campaign"
msgstr "Suivre les liens du flux RSS comme une campagne"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:278
msgid "This will add Piwik campaign parameters to the RSS feed links. "
msgstr "Ceci ajoutera des paramètres de campagne Piwik aux liens du flux RSS."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:280
msgid "RSS feed campaign"
msgstr "Campagne flux RSS"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:280
msgid "Keyword: post name."
msgstr "Mot-clef&nbsp;: nom d'article."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:282
msgid "Enable heartbeat timer"
msgstr "Activer une minuterie par pulsation"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:282
msgid ""
"Enable a heartbeat timer to get more accurate visit lengths by sending "
"periodical HTTP ping requests as long as the site is opened. Enter the time "
"between the pings in seconds (Piwik default: 15) to enable or 0 to disable "
"this feature. <strong>Note:</strong> This will cause a lot of additional "
"HTTP requests on your site."
msgstr "Activer une minuterie par pulsation pour obtenir des durées de visite plus précises en envoyant des requêtes ping HTTP périodiques tant que le site est ouvert. Entrez le temps entre les pings en secondes (par défaut dans Piwik&nbsp;: 15) pour l'activer ou 0 pour désactiver cette fonctionnalité. <strong>Remarque&nbsp;:</ strong> Cela causera beaucoup de requêtes HTTP supplémentaires sur votre site."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:284
msgid "User ID Tracking"
msgstr "Identifiant de suivi utilisateur"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:286
msgid "WP User ID"
msgstr "Identifiant d'utilisateur WP"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:287
msgid "Email Address"
msgstr "Courriel"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:288
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:289
msgid "Display Name (Not Recommended!)"
msgstr "Nom à afficher publiquement (Non Recommendé&nbsp;!)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:290
msgid ""
"When a user is logged in to WordPress, track their &quot;User ID&quot;. You "
"can select which field from the User's profile is tracked as the &quot;User "
"ID&quot;. When enabled, Tracking based on Email Address is recommended."
msgstr "Lorsqu'un utilisateur est connecté à WordPress, suivre son &quot;Identifiant&quot;. Vous pouvez sélectionner quel champ du profil utilisateur à suivre comme &quot;Identifiant&quot;. Lorsque c'est activé, le suivi est basé sur le courriel est recommandé."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:295
msgid ""
"Usually, you do not need to change these settings. If you want to do so, you"
" should know what you do or you got an expert's advice."
msgstr "Habituellement, vous n'avez pas besoin de pas modifier ces réglages. Si vous voulez faire, vous devez savoir ce que vous faites ou avoir obtenu le conseil d'un expert."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:297
msgid "Enable cache"
msgstr "Activer le cache"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:297
msgid "Cache API calls, which not contain today's values, for a week."
msgstr "Appels API de cache, qui ne contiennent pas les valeurs d'aujourd'hui, pour une semaine."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:300
msgid "HTTP connection via"
msgstr "Connexion HTTP via"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:301
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:302
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590
msgid "fopen"
msgstr "fopen"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:303
msgid ""
"Choose whether WP-Piwik should use cURL or fopen to connect to Piwik in HTTP"
" or Cloud mode."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:305
msgid "HTTP method"
msgstr "Méthode HTTP"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:306
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590
msgid "POST"
msgstr "POST"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:307
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590
msgid "GET"
msgstr "GET"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:308
msgid "Choose whether WP-Piwik should use POST or GET in HTTP or Cloud mode."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:310
msgid "Disable time limit"
msgstr "Désactiver la limite de temps"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:310
msgid "Use set_time_limit(0) if stats page causes a time out."
msgstr "Utilisez set_time_limit(0) si la pages de statistiques provoque une expiration du délai d'attente."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:312
msgid "Connection timeout"
msgstr "Expiration du délai d'attente de la connexion"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:314
msgid "Disable SSL peer verification"
msgstr "Désactiver la vérification par les pairs SSL"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:314
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:315
msgid "not recommended"
msgstr "non recommandé"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:315
msgid "Disable SSL host verification"
msgstr "Désactiver la vérification SSL par l'hôte"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:317
msgid "User agent"
msgstr "Agent utilisateur (User agent)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:318
msgid "Use the PHP default user agent"
msgstr "Utiliser l'agent utilisateur (user-agent) par défaut de PHP"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:318
msgid "empty"
msgstr "vide"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:319
msgid "Define a specific user agent"
msgstr "Définir un agent utilisateur (user-agent) spécifique"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:321
msgid "Specific user agent"
msgstr "Agent utilisateur (user-agent) spécifique"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:323
msgid "Enable DNS prefetch"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:323
#, php-format
msgid "See %sPiwik Blog%s."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:323
msgid "Add a DNS prefetch tag. "
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:325
msgid "Add data-cfasync=false"
msgstr "Ajouter data-cfasync=false"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:325
#, php-format
msgid "See %sCloudFlare Knowledge Base%s."
msgstr "Voir la %sBase de connaissances CloudFlare%s."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:325
msgid ""
"Adds data-cfasync=false to the script tag, e.g., to ask Rocket Loader to "
"ignore the script. "
msgstr "Ajoute data-cfasync=false à la balise du script, pour demander par exemple, au chargeur Rocket d'ignorer le script. "
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:327
msgid "CDN URL"
msgstr "URL CDN"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:329
msgid "CDN URL (SSL)"
msgstr "URL CDN (SSL)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:331
msgid "Force Piwik to use a specific protocol"
msgstr "Forcer Piwik à utiliser un protocole spécifique"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:332
msgid "Disabled (default)"
msgstr "Désactivé (par défaut)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:333
msgid "http"
msgstr "http"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:334
msgid "https (SSL)"
msgstr "https (SSL)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:335
msgid ""
"Choose if you want to explicitly force Piwik to use HTTP or HTTPS. Does not "
"work with a CDN URL."
msgstr "Choisissez si vous voulez forcer explicitement Piwik à utiliser le protocole HTTP ou HTTPS. Ne fonctionne pas avec une URL CDN."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:337
msgid "Update notice"
msgstr "Avis de mise à jour"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:338
msgid "Show always if WP-Piwik is updated"
msgstr "Toujours afficher si WP-Piwik est mis à jour"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:339
msgid "Show only if WP-Piwik is updated and settings were changed"
msgstr "Afficher uniquement si WP-Piwik est mis à jour et que les paramètres ont change."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:341
msgid "Choose if you want to get an update notice if WP-Piwik is updated."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez obtenir un avis de mise à jour si WP-Piwik est mis à jour."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:343
msgid "Define all file types for download tracking"
msgstr "Définir tous les types de fichier pour le suivi de téléchargement"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:343
msgid ""
"Replace Piwik's default file extensions for download tracking, divided by a "
"vertical bar (&#124;). Leave blank to keep Piwik's default settings."
msgstr "Remplacer les extensions de fichier par défaut de Piwik pour le suivi de téléchargement, séparées par une barre verticale (&#124;). Laisser vide pour conserver les réglages par défaut de Piwik."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:345
msgid "Set classes to be treated as downloads"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:345
msgid ""
"Set classes to be treated as downloads (in addition to piwik_download), "
"divided by a vertical bar (&#124;). Leave blank to keep Piwik's default "
"settings."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:345
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:347
#, php-format
msgid "See %sPiwik JavaScript Tracking Client reference%s."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:347
msgid "Set classes to be treated as outlinks"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:347
msgid ""
"Set classes to be treated as outlinks (in addition to piwik_link), divided "
"by a vertical bar (&#124;). Leave blank to keep Piwik's default settings."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:508
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:511
msgid "If you like WP-Piwik, you can support its development by a donation:"
msgstr "Si vous aimez WP-Piwik, vous pouvez soutenir son développement par un don&nbsp;:"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:530
msgid "My Amazon.de wishlist"
msgstr "Ma liste de souhaits Amazon.de"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:533
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:575
msgid "Please don't forget to vote the compatibility at the"
msgstr "Merci de ne pas oublier de voter la compatibilité avec"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:561
msgid "Thank you very much for your donation"
msgstr "Merci beaucoup pour votre don"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:561
msgid "the Piwik team itself"
msgstr "l'équipe Piwik elle-même"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:561
msgid ", and all people flattering this"
msgstr ", et toutes les personnes flatteuses à ce sujet."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:562
msgid ""
"Graphs powered by <a href=\"http://www.jqplot.com/\" "
"target=\"_BLANK\">jqPlot</a> (License: GPL 2.0 and MIT) and <a "
"href=\"http://omnipotent.net/jquery.sparkline/\" target=\"_BLANK\">jQuery "
"Sparklines</a> (License: New BSD License)."
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:563
msgid "Thank you very much"
msgstr "Merci beaucoup"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:563
msgid "for your translation work"
msgstr "pour votre travail de traduction"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:564
msgid ""
"Thank you very much, all users who send me mails containing criticism, "
"commendation, feature requests and bug reports! You help me to make WP-Piwik"
" much better."
msgstr "Merci beaucoup, à tous les utilisateurs qui envoient des mails contenant critique, éloge, demandes de fonctionnalités et rapports de bogues&nbsp;! Vous m'avez aidé a rendre WP-Piwik encore meilleur."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:565
msgid ""
"Thank <strong>you</strong> for using my plugin. It is the best commendation "
"if my piece of code is really used!"
msgstr "Je <strong>vous</strong> remercie d'utiliser mon extension. C'est la meilleur éloge si mon morceau de code est vraiment utilisé&nbsp;!"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:574
msgid "The best place to get help:"
msgstr "Le meilleur endroit pour obtenir de l'aide&nbsp;:"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:574
msgid "WP-Piwik support forum"
msgstr "Forum de support WP-Piwik"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:577
msgid "Debugging"
msgstr "Débogage"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:578
msgid ""
"Either allow_url_fopen has to be enabled <em>or</em> cURL has to be "
"available:"
msgstr "allow_url_fopen doit être activé <em>ou</em> cURL doit être disponible&nbsp;:"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:581
msgid "cURL is"
msgstr "cURL est"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:582
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:587
msgid "not"
msgstr "non"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:583
msgid "available"
msgstr "disponible"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:586
msgid "allow_url_fopen is"
msgstr "allow_url_fopen est"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:588
msgid "enabled"
msgstr "activé"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:590
msgid "is used."
msgstr "est utilisé."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:592
msgid "Determined Piwik base URL is"
msgstr "L'URL Piwik de base identifée est"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:596
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:598
msgid "Run testscript"
msgstr "Lancer le script de test"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:599
msgid "Sitebrowser"
msgstr "Navigateur de site"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:600
msgid "Clear cache"
msgstr "Nettoyer le cache"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:601
msgid "Are you sure you want to clear all settings?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer tous les réglages&nbsp;?"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:601
msgid "Reset WP-Piwik"
msgstr "Réinitialiser WP-Piwik"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:603
msgid "Latest support threads on WordPress.org"
msgstr "Les derniers messages de support sur WordPress.org"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:654
msgid "Settings cleared (except connection settings)."
msgstr "Les réglages ont été effacés (sauf les paramètres de connexion)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Settings.php:670
msgid "Cache cleared."
msgstr "Le cache a été effacé."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:22
msgid "site"
msgstr "site"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:23
msgid "sites"
msgstr "sites"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:29
msgid "No site configured yet."
msgstr "Pas de site configuré actuellement."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:34
msgid "Blog ID"
msgstr "Identifiant du blog"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:35
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:36
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:37
msgid "Site ID (Piwik)"
msgstr "Identifiant du site (Piwik)"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Sitebrowser.php:84
msgid "Site not created yet."
msgstr "Le site n'a pas encore été créé."
#: classes/WP_Piwik/Admin/Statistics.php:12
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#: classes/WP_Piwik/Admin/Statistics.php:21
msgid "Currently shown stats:"
msgstr "Stats affichées actuellement : "
#: classes/WP_Piwik/Request/Php.php:27
msgid "Could not resolve"
msgstr "Impossible de résoudre"
#: classes/WP_Piwik/Request/Php.php:27
msgid "realpath() returns false"
msgstr "realpath() retourne faux (false)"
#: classes/WP_Piwik/Request/Php.php:39
msgid "Class Piwik\\FrontController does not exists."
msgstr "La classe Piwik\\FrontController n'existe pas."
#: classes/WP_Piwik/Request/Php.php:42
msgid "Class Piwik\\API\\Request does not exists."
msgstr "La class Piwik\\API\\Request n'existe pas."
#: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:10
msgid "Piwik Custom Variables"
msgstr "Variables personnalisées Piwik"
#: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:21
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:21
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: classes/WP_Piwik/Template/MetaBoxCustomVars.php:30
msgid "Set custom variables for a page view"
msgstr "Définir des variables personnalisées pour une page vue"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:91
#: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:37
#: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:37
#: classes/WP_Piwik/Widget/Chart.php:43 classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:37
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:23
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:23
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:23
#: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:23
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:24
#: classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:23 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:25
#: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:35
#: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:23 classes/WP_Piwik/Widget/Seo.php:20
#: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:33
#: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:33
#: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:35
msgid "Piwik error"
msgstr "Erreur Piwik"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:100
#: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:39
#: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:39
#: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:39
#: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:37
#: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:35
#: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:35
#: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57
msgid "Unique"
msgstr "Unique"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:102 classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:25
#: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57
msgid "Visits"
msgstr "Visites"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:104
msgid "Hits"
msgstr "Entrées"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:106
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:162
msgid "No data available."
msgstr "Pas de données disponibles"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:243
msgid "today"
msgstr "aujourd'hui"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:248
msgid "current month"
msgstr "mois en cours"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:253
msgid "last month"
msgstr "mois précédent"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:258
msgid "current week"
msgstr "semaine en cours"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:263
msgid "last week"
msgstr "semaine précédente"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:268
msgid "yesterday"
msgstr "hier"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:293
msgid "week"
msgstr "semaine"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:328
msgid "last 30 days"
msgstr "30 derniers jours"
#: classes/WP_Piwik/Widget.php:330
msgid "last 12 "
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:18
msgid "Browser Details"
msgstr "Détails navigateur"
#: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:39
#: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:39
msgid "Browser"
msgstr "Navigateur"
#: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:39
#: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:39
#: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:39
#: classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:25
#: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:37
#: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:35
#: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:35
msgid "Percent"
msgstr "Pourcentage"
#: classes/WP_Piwik/Widget/BrowserDetails.php:66
#: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:66
#: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:66
#: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:64
#: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:62
#: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:62
msgid "Others"
msgstr "Autres"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Browsers.php:18
msgid "Browsers"
msgstr "Navigateurs"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Chart.php:19
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:48 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:37
#: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:17
msgid "Visitors"
msgstr "Visiteurs"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Chart.php:71
msgid ""
"The graph contains the values shown in the table below (visitors / unique / "
"bounces). The red line shows a linear trendline (unique)."
msgstr "Le graphique contient les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous (visiteurs / unique / rebonds). La ligne rouge montre une courbe de tendance linéaire (unique)."
#: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:18
msgid "Countries"
msgstr "Pays"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Country.php:39
msgid "Country"
msgstr "Pays"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:11
msgid "E-Commerce"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:27
msgid "Conversions"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:28
msgid "Visits converted"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:29
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:27
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:27
msgid "Revenue"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:30
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:32
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:32
msgid "Conversion rate"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:31
msgid "Conversions (new visitor)"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:32
msgid "Visits converted (new visitor)"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:33
msgid "Revenue (new visitor)"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:34
msgid "Conversion rate (new visitor)"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:35
msgid "Conversions (returning visitor)"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:36
msgid "Visits converted (returning visitor)"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:37
msgid "Revenue (returning visitor)"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:38
msgid "Conversion rate (returning visitor)"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Ecommerce.php:40
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:58 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:46
msgid "Shortcut"
msgstr "Raccourci"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:11
msgid "E-Commerce Items"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:26
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:26
msgid "Label"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:28
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:28
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:29
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:29
msgid "Orders"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:30
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:30
msgid "Avg. price"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Items.php:31
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:31
msgid "Avg. quantity"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/ItemsCategory.php:11
msgid "E-Commerce Item Categories"
msgstr ""
#: classes/WP_Piwik/Widget/Keywords.php:16
msgid "Keywords"
msgstr "Mots Clés"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:16
#: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:16
msgid "Site Search"
msgstr "Recherche du site"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:25
#: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:25
msgid "Keyword"
msgstr "Mots clés"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:25
#: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:25
msgid "Requests"
msgstr "Requêtes"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Noresult.php:25
#: classes/WP_Piwik/Widget/Search.php:25
#: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57
msgid "Bounced"
msgstr "Rebonds"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:17 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:18
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:17
msgid "dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:50 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:38
msgid "Unique visitors"
msgstr "Visiteurs uniques"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:52 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:39
msgid "Page views"
msgstr "Pages vues"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:53 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:40
msgid "Total time spent"
msgstr "Temps passé total"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:54 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:42
msgid "Bounce count"
msgstr "Nombre de sauts"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:57 classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:41
msgid "Time/visit"
msgstr "Temps / visite"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Overview.php:57
msgid "Max. page views in one visit"
msgstr "Pages vues max.par visite"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Pages.php:16
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Pages.php:18
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:16
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Plugins.php:25
msgid "Plugin"
msgstr "Extension"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:43
msgid "Min. generation time"
msgstr "Temps min. de génération"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Post.php:44
msgid "Max. generation time"
msgstr "Temps max. de génération"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Referrers.php:16
msgid "Referrers"
msgstr "Référants"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:16
msgid "Resolutions"
msgstr "Résolutions"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Screens.php:37
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Seo.php:13
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
#: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:14
msgid "Operation System Details"
msgstr "Détails du système d'exploitation"
#: classes/WP_Piwik/Widget/SystemDetails.php:35
#: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:35
msgid "Operation System"
msgstr "Système d'exploitation"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Systems.php:14
msgid "Operation Systems"
msgstr "Systèmes d'exploitation"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: classes/WP_Piwik/Widget/Visitors.php:57
msgid "Page Views"
msgstr "Pages vues"
#: wp-piwik.php:60
#, php-format
msgid ""
"WP-Piwik requires at least PHP 5.3. You are using the deprecated version %s."
" Please update PHP to use WP-Piwik."
msgstr "WP-Piwik requiert au moins PHP 5.3. Vous utilisez la version obsolète %s. Merci de mettre à jour PHP pour utiliser WP-Piwik."