This repository has been archived on 2022-08-14. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
outline/TRANSLATION.md
Tom Moor 1285efc49a
feat: I18n (#1653)
* feat: i18n

* Changing language single source of truth from TEAM to USER

* Changes according to @tommoor comments on PR

* Changed package.json for build:i18n and translation label

* Finished 1st MVP of i18n for outline

* new translation labels & Portuguese from Portugal translation

* Fixes from PR request

* Described language dropdown as an experimental feature

* Set keySeparator to false in order to cowork with html keys

* Added useTranslation to Breadcrumb

* Repositioned <strong> element

* Removed extra space from TemplatesMenu

* Fortified the test suite for i18n

* Fixed trans component problematic

* Check if selected language is available

* Update yarn.lock

* Removed unused Trans

* Removing debug variable from i18n init

* Removed debug variable

* test: update snapshots

* flow: Remove decorator usage to get proper flow typing
It's a shame, but hopefully we'll move to Typescript in the next 6 months and we can forget this whole Flow mistake ever happened

* translate: Drafts

* More translatable strings

* Mo translation strings

* translation: Search

* async translations loading

* cache translations in client

* Revert "cache translations in client"

This reverts commit 08fb61ce36384ff90a704faffe4761eccfb76da1.

* Revert localStorage cache for cache headers

* Update Crowdin configuration file

* Moved translation files to locales folder and fixed english text

* Added CONTRIBUTING File for CrowdIn

* chore: Move translations again to please CrowdIn

* fix: loading paths
chore: Add strings for editor

* fix: Improve validation on documents.import endpoint

* test: mock bull

* fix: Unknown mimetype should fallback to Markdown parsing if markdown extension (#1678)

* closes #1675

* Update CONTRIBUTING

* chore: Add link to translation portal from app UI

* refactor: Centralize language config

* fix: Ensure creation of i18n directory in build

* feat: Add language prompt

* chore: Improve contributing guidelines, add link from README

* chore: Normalize tab header casing

* chore: More string externalization

* fix: Language prompt in dark mode

Co-authored-by: André Glatzl <andreglatzl@gmail.com>
2020-11-29 20:04:58 -08:00

3.0 KiB
Raw Blame History

Translation

Outline is localized through community contributions. The text in Outline's user interface is in American English by default, we're very thankful for all help that the community provides bringing the app to different languages.

Externalizing strings

Before a string can be translated, it must be externalized. This is the process where English strings in the source code are wrapped in a function that retrieves the translated string for the users language.

For externalization we use react-i18next, this provides the hooks useTranslation and the Trans component for wrapping English text.

PR's are accepted for wrapping English strings in the codebase that were not previously externalized.

Translating strings

To manage the translation process we use CrowdIn, it keeps track of which strings in which languages still need translating, synchronizes with the codebase automatically, and provides a great editor interface.

You'll need to create a free account to use CrowdIn. Once you have joined, you can provide translations by following these steps:

  1. Select the language for which you want to contribute (or vote for) a translation (below the language you can see the progress of the translation) CrowdIn UI

  2. Please choose the translation.json file from your desired language

  3. Once a file is selected, all the strings associated with the version are displayed on the left side. To display the untranslated strings first, select the filter icon next to the search bar and select “All, Untranslated First”.The red square next to an English string shows that a string has not been translated yet. To provide a translation, select a string on the left side, provide a translation in the target language in the text box in the right side (singular and plural) and press the save button. As soon as a translation has been provided by another user (green square next to string), you can also vote on a translation provided by another user. The translation with the most votes is used unless a different translation has been approved by a proof reader. Editor UI

Proofreading

Once a translation has been provided, a proof reader can approve the translation and mark it for use in Outline.

If you are interested in becoming a proof reader, please contact one of the project managers in the Outline CrowdIn project or contact @tommoor. Similarly, if your language is not listed in the list of CrowdIn languages, please contact our project managers or send us an email so we can add your language.

Release

Updated translations are automatically PR'd against the codebase by a bot and will be merged regularly so that new translations appear in the next release of Outline.